Contat's account of the cat massacre

1580324471 / AE500129

The following account comes from Nicolas Contat, Anecdotes typo-

graphiques ou I'on voit la description des coutumes, moeurs et usages singu-

Hers des compagnons imprimeurs, ed. Giles Barber (Oxford, 1980), pp.

51-53. After a day of exhausting work and disgusting food, the

two apprentices retire to their bedroom, a damp and draughty lean-

to in a corner of the courtyard. The episode is recounted in the

third person, from the viewpoint of Jerome:

He is so tired and needs rest so desperately that the shack looks

like a palace to him. At last the persecution and misery he has

suffered throughout the day have come to an end, and he can relax.

But no, some bedeviled cats celebrate a witches' sabbath all night

long, making so much noise that they rob him of the brief period

of rest allotted to the apprentices before the journeymen arrive for

work early the next morning and demand admission by constant

ringing of an infernal bell. Then the boys have to get up and cross

the courtyard, shivering under their nightshirts, in order to open

the door. Those journeymen never let up. No matter what you do,

you always make them lose their time and they always treat you as

a lazy good-for-nothing. They call for Leveille. Light the fire un-

der the cauldron! Fetch water for the dunking-troughs! True, those

jobs are supposed to be done by the beginner apprentices, who live

at home, but they don't arrive until six or seven. Thus everyone is

soon at work—apprentices, journeymen, everyone but the master

and the mistress: they alone enjoy the sweetness of sleep. That

makes Jerome and Leveille jealous. They resolve that they will not

be the only ones to suffer; they want their master and mistress as

associates. But how to turn the trick?

Leveille has an extraordinary talent for imitating the voices and

the smallest gestures of everyone around him. He is a perfect actor;

that's the real profession that he has picked up in the printing shop.

He also can produce perfect imitations of the cries of dogs and cats.

He decides to climb from roof to roof until he reaches a gutter next

to the bedroom of the bourgeois and the bourgeoise. From there he

can ambush them with a volley of meows. It's an easy job for him:

102Workers Revolt

he is the son of a roofer and can scramble across roofs like a cat.

Our sniper succeeds so well that the whole neighborhood is

alarmed. The word spreads that there is witchcraft afoot and that

the cats must be the agents of someone casting a spell. It is a case

for the cure, who is an intimate of the household and the confessor

of Madame. N o one can sleep any more.

Leveille stages a sabbath the next night and the night after that.

If you didn't know him, you would be convinced he was a witch.

Finally, the master and the mistress cannot stand it any longer.

"We'd better tell the boys to get rid of those malevolent animals,"

they declare. Madame gives them the order, exhorting them to

avoid frightening la grise. That is the name of her pet pussy.

This lady is impassioned for cats. Many master printers are also.

One of them has twenty-five. He has had their portraits painted

and feeds them on roast fowl.

The hunt is soon organized. The apprentices resolve to make a

clean sweep of it, and they are joined by the journeymen. The

masters love cats, so consequently they must hate them. This man

arms himself with the bar of a press, that one with a stick from the

drying-room, others with broom handles. They hang sacks at the

windows of the attic and the storerooms to catch the cats who

attempt to escape by leaping outdoors. The beaters are named, ev-

erything is organized. Leveille and his comrade Jerome preside

over the fete, each of them armed with an iron bar from the shop.

The first thing they go for is la grise, Madame's pussy. Leveille

stuns it with a quick blow on the kidneys, and Jerome finishes it

off. Then Leveille stuffs the body in a gutter, for they don't want

to get caught: it is a matter of consequence, a murder, which must

be kept hidden. The men produce terror on the rooftops. Seized by

panic, the cats throw themselves into the sacks. Some are killed on

the spot. Others are condemned to be hanged for the amusement

of the entire printing shop.

Printers know how to laugh; it is their sole occupation.

The execution is about to begin. They name a hangman, a troop

of guards, even a confessor. Then they pronounce the sentence.

In the midst of it all, the mistress arrives. What is her surprise,

when she sees the bloody execution! She lets out a scream; then her

voice is cut, because she thinks she sees la grise, and she is certain

103THE GREAT CAT MASSACRE

that such a fate has been reserved for her favorite puss. The work-

ers assure her that no one would be capable of such a crime: they

have too much respect for the house.

The bourgeois arrives. "Ah! The scoundrels," he says. "Instead

of working, they are killing cats." Madame to Monsieur: "These

wicked men can't kill the masters, so they have killed my pussy.

She can't be found. I have called la grise everywhere. They must

have hanged her." It seems to her that all the workers' blood

would not be sufficient to redeem the insult. The poor grise, a

pussy without a peer!

Monsieur and Madame retire, leaving the workers in liberty.

The printers delight in the disorder; they are beside themselves

with joy.

What a splendid subject for their laughter, for a belle copie! They

will amuse themselves with it for a long time. Leveille will take

the leading role and will stage the play at least twenty times. He

will mime the master, the mistress, the whole house, heaping ridi-

cule on them all. He will spare nothing in his satire. Among print-

ers, those who excel in this entertainment are called jobeurs: they

provide joberie.

Leveille receives many rounds of applause.

It should be noted that all the workers are in league against the

masters. It is enough to speak badly of them [the masters] to be

esteemed by the whole assembly of typographers. Leveille is one of

those. In recognition of his merit, he will be pardoned for some

previous satires against the workers.